SBD: word selection

I think I’m turning into one of those crotchety older people who let little things get under their skin. I can’t remember being so easily put off by cover blurbs and word selection in the past. Or maybe I was but let the memory blur?

After running errands an doing chores today, I went to B&N with a 20% off coupon in hand. Ended up buying an urban fantasy novel after discarding a dozen possibles in genre romance proper. Why did I discard them? They used words or cliches I hate.

Spitfire. Feisty. Both are used to excuse TSTL heroines. The heroes were strong, silent, rugged, blah blah blah. Back on the shelf immediately.

Then there was the “heavy dram”. *sigh* A dram measures volume, not weight, and the mismatch was jarring and awkward.

Also, before an author starts to write dialogue in dialect, they should probably listen to an actual person speak in that dialect before scattering the generic “ye” through conversations.

ETA:  And the tag line “what to read after Fifty Shades” is an absolute guarantee that I won’t be buying or reading a book.  If I wanted to read fan fiction, I can find better stuff online that ripoffs of bad teen fiction with worse-written BDSM.

Advertisements

Leave a comment

Filed under Book related, language generally

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s